【ほんこーん】「calc.」を歌ってみた



新曲發表了www

中文歌詞
錯過說到底是命運 一切按照腳本進行
難以掩飾悲傷 因為我不夠堅強
計算得出的答案全都 伴隨著一兩個的犧牲
將再向前踏出一步的勇氣逐漸奪走

曾幾何時獻給妳的歌 如今成了徒留傷感的愛之歌
被風吹拂飛往 回到我們當初相遇的那個夏天

邂逅說到底也是命運 一切按照腳本進行
若只為自己著想 就不會寂寞了嗎
計算得出的答案全都 伴隨著一兩個的矛盾
把朝另一側延伸的道路逐漸消除

曾幾何時獻給妳的歌 如今成了徒留傷感的愛之歌
被風吹拂飛往 回到我們當初相遇的那個夏天

遺失過去和未來的話 我也能夠自由地飛翔嗎
如果可以抹消一種感情 把「喜歡」除去會變得輕鬆一些嗎

妳的耳朵、眼睛、內心 所感受過的一切事物 
要是能夠完全知曉 下一次就能好好地愛妳了嗎

日文歌詞

すれ違いは結局運命で 全ては筋書き通りだって
悲しみを紛らわせるほど 僕は強くないから
弾き出した答えの全てが 一つ二つ犠牲を伴って
また一歩踏み出す勇気を奪い取ってゆく

いつか君に捧げた歌 今じゃ哀しいだけの愛の歌
風に吹かれ飛んでゆけ 僕らが出会えたあの夏の日まで

巡り会いも結局運命で 全ては筋書き通りだって
都合良く考えられたら 寂しくはないのかな
弾き出した答えの全てが 一つ二つ矛盾を伴って
向こう側へと続く道を消し去ってゆく

いつか君に捧げた歌 今じゃ哀しいだけの愛の歌
風に吹かれ飛んでゆけ 僕らが出会えたあの夏の日まで

過去も未来も無くなれば 僕も自由に飛び立てるかな
感情一つ消せるのなら 「好き」を消せば楽になれるかな

君の耳を、目を、心を 通り抜けたモノ全てを
いつか知ることが出来たら 次はちゃんと君を愛せるかな


這首歌和同樣是描述失戀的from Y to Y和Pierrot並稱為Yさん3部作。

『這首曲子雖然是失戀的歌,曲名『Calc.』指的是“計算過的”、意料過的”之意,
所以是一首用「相遇也好別離也好一切都是命運啊。」、這樣來安慰自己的曲子。』
―――節錄自Channel MOER2周年NICONICO生放送。


和前作相距3個月23天的投稿---這是ほんこーん"復出"後的第一作,卻未失前作的水準。歌詞屬抒情性質,算是ほんこーん擅長的一類(同類的投稿夕日坂、歌に形はないけれど、letter song等都獲好評)。一如以往地,感情表達得很好,到位而有感染性,是本人感覺不錯的作品。

發表留言

秘密留言

自我介紹

supporter from hk

Author:supporter from hk
Welcome to the fan-page of hongkooong. This is a page for Chinese people. However it is also welcome to give comments in English or Japanese, though the entries will be all in Chinese.

ほんこーんのファンページへようこそ。このブログは中国人向くなので日本の方にはほんこーんのホームページへ移行してください。英語や日本語のCMもよろしいですが、エントリーはすべて中国語です

最新文章
最新留言
最新引用
月份存檔
類別
搜尋欄
RSS連結
連結
加為好友

和此人成爲好友